Нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина Москва

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина Москва». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

Важно не только сделать перевод паспорта, но и внимательно перепечатать каждую цифру, букву. Это касается не только даты рождения и фамилии, но и названия госучреждения, выдавшего документ, его номер и прочее. На перевод паспорта цена будет зависеть от языка, с которым предстоит работать.

Важно обратить внимание на выбор исполнителя, ведь даже при малейшей ошибке документ может считаться недействительным или, например, повлечь собой отказ в разрешении на въезд в другую страну. Именно поэтому заказывать перевод паспорта в Москве нужно у специалистов. В нашем бюро действует двойная система проверки и разного рода опечатки просто исключены.

Перевод и нотариальное заверение паспорта

Кроме вопроса о том, где сделать перевод паспорта, клиентов также интересует другой аспект: сколько на это уйдет времени? Поскольку паспорт является стандартным видом документации, перевод его осуществляется по уже принятым шаблонам, так что длительного ожидания не потребуется.

Но прежде чем спросить, сколько стоит перевод паспорта, необходимо уточнить, нужно ли удостоверение нотариуса? Как правило, без него документ в государственных учреждениях действительным не признается.

Определившись с тем, где можно сделать перевод паспорта недалеко от дома, нужно заранее подготовить все необходимое, чтобы услуга была предоставлена максимально оперативно. Например, взять собой оригинал документа. Важно отметить, что в случае необходимости нашими специалистами выполняется срочный перевод паспорта даже в выходные дни. В этом случае услуга обойдется дороже, зато срочный перевод паспорта будет готов уже через час. В некоторых ситуациях такая оперативность становится настоящим спасением.

Стоимость перевода паспорта во многом зависит от его вида. Например, за европейский образец предстоит заплатить от 1100 рублей (в зависимости от офиса), как собственно и всех предоставленных на английском языке, а вот перевод документов с арабского языка обойдется дороже – от 1400 рублей. За дополнительный экземпляр придется доплатить еще от 900 рублей.

Чаще всего вопрос о том, где делают перевод паспорта, интересует в случае, если необходимо:

  • оформить наследство за рубежом;
  • получить разрешение на въезд в другую страну;
  • оформить поездку на курорт;
  • заключить брак с гражданином иного государства;
  • поступить в вуз другой страны;
  • осуществить банковские операции.

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина

Чтобы заграничные правоохранительные или таможенные службы не выявляли недоверия к вашему документу, мы стараемся следовать всем нововведениям в вопросах оформления документов, принятых в любой стране или регионе мира.

В соответствии с нормативами международной сертификации и стандартизации заполнения бланков, принципов переводов и юридического сопровождения личной документации, мы выполняем полноценный цикл переводческих работ. Этими положениями предполагается выполнение следующих процессуальных действий:

  • Сначала сделать перевод паспорта с его титульной обложки;
  • Перевод первой страницы разворота с описанием всех условных обозначений, номера и серии, надписей на государственной символике и прочих атрибутов оформления документа;
  • Четкий перевод сведений со страниц прописки, данных о семейном статусе и прочей информации содержащейся на страницах паспорта.

Вся процедура протекает в несколько этапов, включая непосредственный перевод, во время которого в зависимости от срочности выполнения вашей заявки, могут трудиться сразу несколько специалистов. Далее следует сопоставление стиля изложения, рецензирование отдельных фрагментов и всего документа в целом. И только затем объединенные эпизоды готового перевода подшиваются в единый документ и отправляются на нотариальное заверение.

Работа нашего нотариуса сводится к тому, чтобы проверить, насколько корректно и аккуратно изложена информация в еще не заверенном переводе паспорта. При такой проверке обязательно присутствует один из переводчиков нашего бюро, принимавший непосредственно участие в процессе.

Нотариус заверяет готовый нотариальный перевод паспорта в Москве собственной подписью и личной печатью. Причем заверение может быть оформлено как на каждой отдельной странице, так и на титульном листе в подтверждение подлинности документа. Нотариальным заверением подтверждается один из двух фактов либо они оба одновременно:

  • Подлинность непосредственно самого перевода паспорта на английский;
  • Подлинность содержащейся в переводе информации.

Чтобы эти сведения не вызывали сомнений у представителей власти на территории другого государства, переводчик обязан четко следовать принципам работы с переводом условных обозначений, сокращений, метрических символов, дат и прочих знаков, литер и дат. В каждом языке могут иметься особенности перевода таких сведений, и их необходимо строго придерживаться. Это может сделать только опытный и компетентный переводчик. Именно такие специалисты трудятся в нашем бюро переводов.

Потребность в переводе паспорта иностранного гражданина может возникать при въезде на территорию другой страны при условии кратковременного посещения государства с экскурсионной целью. Кроме того, перевод документа необходим в таких обстоятельствах:

  • Переезд в другое государство для постоянного проживания;
  • Перспектива получения вида на жительство;
  • Получение гражданства на территории зарубежных стран;
  • Смена семейного статуса вследствие заключения брака с иностранным гражданином на территории его проживания;
  • Покупка или аренда недвижимого имущества;
  • Аренда автотранспортного средства за рубежом или его приобретение;
  • Ведение коммерческой или инвестиционной деятельности за пределами своего государства.

Все эти обстоятельства требуют вдумчивого и ответственного подхода к оформлению въездной документации. Потому не столь незначительным кажется закономерный вопрос тех, кто ищет, где сделать перевод паспорта. Ответственность переводчика и его компетентность самым непосредственным образом отразятся в дальнейшем на легитимности действий обладателя паспорта и перспективах его пребывания за рубежом.

Не менее актуальным является этот процесс подготовки паспорта и для въезжающих на территорию России граждан. Их касаются те же условия пребывания на нашей территории, которые актуальны и в других странах.

Поэтому иностранцам тоже придется пройти аналогичную процедуру с той лишь разницей, что им будет необходим перевод паспорта на русский государственный язык. В отличие от них, нашим гражданам потребуется перевести свой документ на английский язык, либо язык той страны, где планируется пребывание.

Что касается иностранных посетителей нашего государства, то для гостей Российской Федерации мы готовы предложить самые лояльные и самые объективные условия. Они могут заказать в нашем бюро переводов нотариальный перевод паспорта недорого и с гарантиями безукоризненного и быстрого исполнения заявки нашими опытными специалистами.

Мы ведем работу по переводам с любыми языковыми группами, включая и самые актуальные языки международного общения, и экзотические наречия малоизвестных стран. При этом мы готовы сделать качественный перевод в оперативном формате сразу для целой группы зарубежных гостей, что встречается достаточно часто. Прибывая на короткий срок в нашу страну, иностранным гостям не придется тратить время на юридические формальности, если они обратятся к услугам нашего бюро переводов.

Одна из самых актуальных услуг нашего динамичного времени для иммигрантов и туристов с обеих сторон границы – это оперативность выполнения перевода паспорта по цене, приближенной к стоимости стандартной тарификации.

Такое выгодное предложение готово предложить наше бюро переводов, не завышая искусственным методом тарификацию услуг наших переводчиков.

Независимо от языка оригинала или переведенной копии, наши мастера переводов справляются с задачей в кратко сжатые сроки. И хотя многие наши клиенты бывают обеспокоены тем, сколько стоит перевод паспорта, мы готовы заверить всех абсолютно в доступности наших переводческих услуг без ущерба качеству и своевременности выполнения работы.

При этом вместе с паспортом вы можете заказать в нашем бюро переводов оформление документов прочих категорий, имеющих отношение к легализации и выезду за рубеж. Над вашим заказом будут трудиться только самые опытные высококвалифицированные переводчики с гарантией корректного перевода каждого символа в вашем паспорте. И на таких гарантированных условиях вы сможете в кратчайшие сроки получить уже готовый нотариальный перевод паспорта недорого без переплаты и лишних затрат времени.

Этому способствует и тот факт, что нотариальное заверение документа производится в стенах нашего бюро юридических переводов при непосредственном участии опытных и ответственных нотариусов с правом лицензионной деятельности.

Поэтому переведенные копии паспортов, оформленные в нашем бюро, всегда признаются легитимными на территории любого государства. С таким документом вы уверенно можете путешествовать, инвестировать, работать или учиться за границей на территории любой страны любого региона мира.

Мы даем гарантию лучшей цены!

  • Оформляем апостиль документов
  • Оформляем переводы документов
  • Нотариально заверяем документы
  • Стоим в очередях МВД, МИНЮСТ, ЗАГС
  • Оплачиваем гос.пошлины в Сбербанке
  • Оформляем легализацию документов
  • Уточняем детали в консульствах
  • Бесплатно вас консультируем
  • Медицинский
  • Документов для визы
  • Документов для посольства
  • Книг
  • Переписок
  • Поэзии
  • Сайтов
  • Экономических текстов
  • Политический
  • Технический
  • Финансовый
  • Художественный
  • Юридичекский
  • Срочный перевод
  • Учредительных документов

Свидетельствование верности перевода документа с иностранного языка

  • Аудио Видео роликов
  • Последовательный
  • Синхронный
  • При нотариусе
  • Водительского удостоверения
  • Пенсионного удостоверения
  • Диплома
  • Доверенности
  • Договоров и контрактов
  • Паспорта
  • Справок
  • Свидетельства о браке
  • Свидетельства о рождении
  • Заверение печатью бюро

Для нотариального заверения документ должен быть переведен на другой язык дипломированным переводчиком, необходимо точное воспроизведение информации. После нотариус ставить подпись, чтобы подтвердить — перевод на другой язык соответствует оригиналу, а документ содержит достоверную информацию. Чтобы текст был заверен нотариусом, он должен соответствовать следующим требованиям:

  • Правильное оформление оригинала. Он должен соответствовать требованиям государства, на территории которого выдан. Оригинал не может содержать правок, он должен находиться в хорошем состоянии.
  • Отсутствие исправлений и нечитаемых слов. Нотариус обязан проверить текст, чтобы убедиться, что в него не были внесены дополнения.
  • Наличие подписи дипломированного переводчика. Нотариус удостоверяет ее подлинность, после чего документ приобретает юридическую силу.

Даже если владелец документа свободно говорит на двух языках, он не вправе переводить документы самостоятельно. Без подписи лингвиста нотариус не заверит копию, поэтому перевод останется недействительным.

  • предъявить ряд заверенных бумаг требуется для покупки недвижимости на территории Российской Федерации или прописки в определенной жилплощади;
  • может потребоваться заверенный перевод паспорта при трудоустройстве или получении разрешения на работу в российских организациях;
  • для получения гражданства или миграционной карты требуется предъявление определенных бумаг, однако для этой процедуры также требуется соблюдение и ряда других условий;
  • может потребоваться процедура нотариального перевода паспорта для получения наследства, переданного от родственников, проживающих на территории России;
  • для открытия собственного бизнеса бумаги нужны для обращения в различные учреждения;
  • может потребоваться предъявление бумаг при поступлении в иностранное образовательное учреждение, также нужно изготовить копии аттестата и других бумаг;
  • если необходимо осуществить перевод европейских паспортов для определенных целей;
  • может пригодиться осуществление процедуры во время командировок, если работнику потребуется подтвердить личность и совершать определенную деятельность от лица компании.

Гости нашей страны должны побеспокоиться о наличии данного документа, поскольку он может потребоваться:

  • при переезде на постоянное место жительства в Россию;
  • при регистрации брака с гражданином России;
  • для устройства на работу и заключения трудового соглашения;
  • для ведения предпринимательской деятельности в РФ.

Гражданам стран СНГ также необходимо сделать перевод паспорта с украинского или другого языка на русский. Оформить документ нужно, чтобы въехать на территорию России для временного или постоянного проживания, для обучения или работы по контракту. Согласно Минским соглашениям, для жителей СНГ действует упрощенная паспортно-визовая система. Поэтому им не требуется собирать десятки справок и документов, как при въезде или трудоустройстве в европейских государствах.

Выезжая за пределы страны, гражданин РФ должен иметь данный документ:

  • для получения гражданства другого государства;
  • для получения образования;
  • для трудоустройства в иностранной компании;
  • для осуществления других юридически значимых действий.

В Москве вы можете непосредственно обратиться в компанию «Проф Лингва». Специалисты нашего центра корректно, быстро и дешево переведут различные личные документы на выбранный вами язык. Для выполнения срочных заказов привлекается команда профессиональных специалистов, при этом стоимость выполненной работы останется для вас на приемлемом уровне.

В нашем бюро эта процедура выполняется поэтапно:

  • 1) непосредственный перевод текста квалифицированным специалистом с его подписью;
  • 2) скрепление переведенного документа и оригинала лентой, на которую наклеивают конгривку.
  • 3) заверение нотариусом с проставлением печати на подпись переводчика.

В итоге вы получаете отдельный документ, с которого можно в дальнейшем снимать копии. Нужен нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина по приемлемым ценам? Позвоните в компанию «Проф Лингва» прямо сейчас!

Паспорт – это личный документ совершеннолетнего гражданина в Российской Федерации, поэтому именно он первым подается на перевод. Нотариальный перевод паспорта в Москве производится при поездке за рубеж, оформлении права собственности на заграничную недвижимость, участии в международном судебном процессе и так далее. Перевод должен быть выполнен с соблюдением требований инстанций и организаций, в которые он будет предоставляться.

Цена перевода паспорта очень лояльная – всего 199 рублей. Стоимость фиксированная, так как цена не зависит от количества знаков, которые необходимо перевести. Качество работы всегда поддерживается на должном уровне, поскольку мы ценим каждого клиента и собственную репутацию.

Перевод документов с нотариальным заверением для РВП, ВНЖ и гражданства в Москве

Если в переводе есть ошибки – его могут не принять в консульстве или запретить вылет в точку назначения в самый последний момент. Чтобы ошибка переводчика не испортила вам отпуск или деловую поездку, вам нужно обратиться к нам — в бюро переводов «МК». Мы сделаем для вас перевод паспорта с нотариальным заверением, соблюдая основные принципы:

  • Тщательно проверяются все даты, указанные в паспорте, и любые цифры в нем. Это касается серии, номера, даты выдачи, вашей даты рождения и так далее.
  • Транслитерация имен собственных производится с соблюдением всех правил. Фамилия, имя, отчество, город проживания и адрес прописки – все проверяется несколько раз.
  • Названия официальных органов – это особый разговор. Одна ошибка – и любая поездка может сорваться, поэтому перевод идет побуквенный.
  • Еще один важный нюанс – перевод печати. Вот где происходят основные ошибки, главным образом, из-за невнимательности и неопытности специалистов. Наши сотрудники никогда не спешат в ущерб качеству. Тем не менее, если необходимо сделать нотариальный перевод паспорта срочно – он будет готов вовремя.

Перевод паспорта в обязательном порядке заверяется нотариусом. Кстати, заверяется не копия паспорта, а всего лишь то, что нотариальный перевод выполнен безукоризненно верно, апостиль на него никогда не ставится.

С одной стороны, кажется, что это обычная рутинная работа, но тонкостей хватает и здесь:

  • Можно заказать перевод лишь основных паспортных страниц, но чаще всего приходится делать перевод всего документа – «от корки до корки».
  • Готовый нотариальный перевод паспорта подшивают либо к его ксерокопии, либо к копии, уже побывавшей в руках нотариуса. К оригиналу перевод, согласно правилам, не подшивается.
  • Для выполнения перевода оригинал паспорта не нужен – вполне хватает его ксерокопии.
  • А вот при нотариальном заверении необходимы как копия, так и оригинал документа.

Перевод и нотариальное заверение перевода паспорта выполняются в кратчайшие сроки и по всем правилам в бюро переводов «МК» в Москве. Именно здесь работают квалифицированные переводчики, способные справиться с оформлением переводов без ошибок и допуска досадных ляпов.

Государственным языком РФ является русский, это значит, что все делопроизводство в стране осуществляется на этом языке. Иностранные документы содержат данные на иных языках, которые напрямую не могут использоваться при оформлении документов, заключении договоров и сделок и т.д. Поэтому такие документы нуждаются в официальном переводе квалифицированного специалиста и заверении нотариусом. Своей печатью и подписью нотариус берет на себя ответственность в подтверждении подлинности документа и правильности его перевода и оформления.

Обратите внимание: Речь всегда идет о заграничном паспорте, которым иностранцы пользуются в РФ. Внутренний паспорт иностранного гражданина, если таковой имеется, требуют крайне редко и переводить его не нужно.

Как и любой другой человек, переводчик может допустить ошибку в работе. Чаще всего эти ошибки касаются не перевода, а написания: пропущена буква, указана не та дата, фамилия переведена не в той транскрипции и т.д. Обидно, если опечатка выявится в моменте, когда вы уже будете протягивать готовый пакет документов инспектору.

Чтобы избежать этого, внимательно проверяйте готовый документ, когда забираете его из бюро. Тщательно сверьте все даты и если найдете ошибку — потребуйте исправить её. Если вы знаете, что с вашим именем или фамилией часто возникают трудности при написании на латинице или кириллице — сообщите об этом переводчику. А лучше — покажите какой-нибудь документ, где фамилия (или имя, или отчество) уже указано на русском.

Что касается ошибок в самом переводе, то их опознать сложно, особенно если вы не знаете языка, на котором выполнена запись (таможенные штампы и визы могут быть выполнены на самых экзотических языках). Здесь остается только положиться на квалификацию переводчика и репутацию организации. Читайте отзывы перед тем как обратиться в ту или иную контору и не доверяйте тем, кто предлагает уж слишком низкую цену по сравнению с остальными.

  • Нотариальный перевод юридических документов в Центре миграционных услуг MS Group
  • Для чего нужен перевод документов с заверением иностранным гражданам
  • Какие документы подлежат переводу и заверению во время пребывания иностранного гражданина в России
  • К каким заявлениям для получения статуса нужно прикладывать нотариально заверенные переводы бумаг
  • Процедура нотариального заверения перевода
  • Перевод на русский язык документов для РВП
  • Перевод документов для ВНЖ
  • Нотариальный перевод документов на гражданство РФ
  • Стоимость перевода документов в Москве
  • Насколько быстро переведут и заверят документы в Центре миграционных услуг MS Group

ЦЕНЫ НА НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД И ЗАВЕРЕНИЕ

Чтобы ходатайствовать о разрешении на временное проживание, виде на жительство или гражданстве, иностранцу наряду с другими бумагами потребуется представить переведённые на русский язык с нотариальным заверением национальные документы.

Настоятельно рекомендуем обращаться за услугами перевода всех документов к одной фирме, а не к нескольким, поскольку даже небольшое различие, например имени на разных документах, может привести к серьёзным проблемам и недоразумениям в момент подачи и рассмотрения документов в Управлении по вопросам миграции.

Срок перевода документа на русский язык и его нотариального заверения — 1 день. В среднем документы готовы на следующий день.

Однако если Вы попали в сложную жизненную ситуацию, и требуется всё сделать немедленно, мы готовы Вам помочь за 2-3 часа. В зависимости от объёмов работы будет оговорена сумма к оплате.

Дорогие мигранты!

Следуйте закону и его правилам, чтобы жить в законном статусе. Мы понимаем, что правил очень много, и знать их может только тот, кто занимается подготовкой документов годами. Поэтому мы приглашаем Вас в наш миграционный центр, где не придётся самому ломать голову. Надо будет только поставить нам задачу, и Вы получите готовый результат в максимально короткие сроки.

Не хотите бегать от переводчика в одной фирме к нотариусу в другой? Срочно нужен нотариальный перевод паспорта, свидетельства о рождении или браке? Нет времени ждать, документы нужны уже сейчас? Не хотите переживать, что перевод сделан некорректно?

Вы можете быть уверены, что, доверив нам перевод документов, Вы не потеряете ни своего времени, ни имени. Переведём всё грамотно, внимательно, без потерь, ошибок и искажений. Заверим должным образом.

Центр миграционных услуг «МС групп» — Ваша законная жизнь в законном статусе.

Для срочных (свыше 10 страниц в день) могут применяться надбавки от 30% до 100% от тарифа, в зависимости от объема перевода и необходимой скорости перевода.

Услуга

Цена

Редактирование текста, выполненного не специалистами бюро переводов «Московское бюро нотариальных переводов»

от 30 до 70% от тарифа на перевод*

Редактирование перевода носителем иностранного языка

от 500 руб./стр.**

Корректирование текста на русском языке

70 руб./стр.

Редактирование текста на русском языке

от 150 руб./стр.

*Точный тариф на редактирование зависит от качества перевода.

** Точный тариф зависит от языковой пары, тематики и качества перевода.

Язык

г. Москва

Почасовая оплата

Оплата за

день (8 ч.)

английский

от 2000 руб.

от 14 000 руб.

немецкий

от 2000 руб.

от 14 000 руб.

французский

от 2500 руб.

от 18 000 руб.

итальянский

от 2500 руб.

от 18 000 руб.

испанский

от 2500 руб.

от 18 000 руб.

китайский

от 3000 руб.

от 20 000 руб.

турецкий

от 3000 руб.

от 20 000 руб.

другие

от 3000 руб.

от 20 000 руб.

Перевод

В оба направления:

На:

На:

В оба
направления:

В оба направления:

Узбекский
Казахский
Украинский
Белорусский

Испанский
Итальянский
Французский

Немецкий
Английский

Грузинский
Армянский
Таджикский

Азербайджанский
Молдавский

Свидетельство о рождении

250 руб.

350 руб.

300 руб.

270 руб.

300 руб.

Свидетельство о смерти

300 руб.

Свидетельство о браке

300 руб.

Школьный аттестат

300 руб.

330 руб.

300 руб.

Диплом ВУЗа

300 руб.

330 руб.

270 руб.

350 руб.

Паспорт (основной разворот и прописка)

250 руб.

250 руб.

250 руб.

240 руб.

300 руб.

Водительские права

250 руб.

230 руб.

240 руб.

230 руб.

300 руб.

Печать

100 руб.

100 руб.

100 руб.

100 руб.

120 руб.

Трудовая книжка (в зависимости от объема)

от 250 руб.

от 300 руб.

от 300 руб.

от 270 руб.

от 350 руб.

Перевод текста нотариального заверения

по запросу

220 руб.

200 руб.

по запросу

по запросу

Перевод текста апостиля

по запросу

150 руб.

150 руб.

по запросу

по запросу

СКИДКИ:

Вид скидки

Размер скидки

Письменный перевод при заказе от 300 страниц (несрочный заказ)

5%

Устный перевод при заказе от 10 дней

10%

Перевод под нотариальное заверение при заказе более 10 документов

10%

Повторный перевод личных документов

50%

Так как в России делопроизводство ведется на русском языке, то для заключения сделок, совершения нотариальных и любых других действий перевод паспорта должен быть выполнен на русском языке.

Даже если в паспорте данные дублируются на русском языке (это характерно для паспортов стран СНГ), все равно необходимо сделать перевод, т.к. органы выдачи, прописка и прочие данные в паспорте выполнены на языке той страны, в которой он выдан.

Перевод паспорта от Вас также потребуют в органах ЗАГС, банках и кредитных организациях, при поступлении на работу и т.д., ну и конечно, если Вас остановит сотрудник полиции.

Следует иметь при себе оригинал и перевод паспорта, так как перевод без оригинала считается недействительным!!! Перевод паспорта должен быть нотариально удостоверен! Для ФМС необходимо, чтобы в переводе паспорта иностранца был двойной перевод. Например, в украинском загранпаспорте написано и по-украински и по-английски, значит на русский язык нужно переводить два раза (пр. Имя/Имя)

А. Перевод иностранного (зарубежного) паспорта, т.е паспорта, выданного в любой стране мира, кроме России. Он, в свою очередь, делится на:

  1. Перевод страницы с фотографией, где содержится основная информация об иностранном гражданине

  2. Перевод страниц паспорта, содержащих какие-либо отметки
  3. Перевод абсолютно всех страниц паспорта (для получения гражданства или открытия ИП), в том числе перевод всех виз, и, даже, штампов въезда-выезда

Б. Перевод российского паспорта, т.е внутреннего или заграничного паспорта, выданного в России, на какой-либо язык, отличный от русского.

Кроме того, необходимо отметить, что такой перевод должен сопровождаться нотариальным заверением. Это означает, что нужно выбирать такие бюро переводов, которые работают вместе с нотариусом.

Паспорта иностранных граждан при предъявлении в органы и учреждения Российской Федерации должны иметь перевод.

Причем, такой перевод должен быть сделан с нотариальным заверением. Нотариальное заверение предполагает подпись переводчика на переводе в присутствии нотариуса, поэтому эта процедура требует должной квалификации переводчика, а именно наличие диплома со знанием соответствующего языка. Поэтому нельзя прийти к нотариусу с самостоятельно выполненным переводом паспорта и потребовать его заверить.

Не стоит бояться прибегнуть к помощи профессионалов, а именно к сотрудникам бюро переводов, эта услуга распространенная и недорогая!

Нотариально заверенный перевод паспорта

В 99% случаев простой письменный перевод паспорта никому не нужен, разве что, непосредственно самому его владельцу для заполнения каких-либо анкет или форм. Государственные органы РФ, а также коммерческие организации и частные лица нуждаются в получении от Вас нотариально-заверенного паспорта, причем перевод должен быть заверен исключительно российским нотариусом. Даже если у Вас в паспорте уже вклеен перевод (так делают на паспортах Республики Армения), или дублирован перевод на русский (характерно для украинских и белорусских паспортов), все равно от Вас потребуют нотариальный перевод.

Не пытайтесь сделать его самостоятельно, в бюро переводов или нотариус такой перевод для заверения не примут, т.к. здесь есть свои особенности и тонкости, о которых знают только те специалисты, которые этим занимаются повседневно. Кроме того, нотариус вправе удостоверить перевод только для переводчика с соответствующим дипломом, а для Вас, увы, этого он сделать не сможет, даже если Вы великолепно владеете русским языком.

Перевод паспорта иностранного государства в России можно сделать только 2-мя способами:

1. Обратитесь в любое Бюро переводов, которое находится рядом с нотариусом, или позвоните в любую нотариальную контору, и они дадут Вам контактные данные переводчика.Т.к. эта услуга очень распространенная, проблем с этим у Вас возникнуть не должно. Если проблемы все-таки возникнут, то Вы всегда можете позвонить к нам по телефону (495) 589-67-18, и мы поможем.

2. Если у Вас, скажем, паспорт гражданина Украины, а в России у Вас есть друг с дипломом учителя русского языка или Дипломом переводчика с украинского языка на русский, то попросите Вашего товарища помочь с этим вопросом. Он сделает перевод придет к нотариусу с переводом и дипломом, распишется в его присутствии, и, вуаля, вопрос решен! Но если у Вас паспорт, например, гражданина Германии, а у Вашего друга все тот же Диплом переводчика с украинского языка на русский, то увы, ничего сделать не получится

Официальный перевод всего паспорта с русского языка, например, на немецкий необходим для регистрации брака в Германии. Немцы запрашивают именно перевод полной версии (всех страниц,т.е. 11 разворотов) паспорта, а не только страниц с отметками. Для заключения брака в Германии в графе «семейное положение» (Familienstand) не должно быть штампов о регистрации брака, либо они должны перекрываться последующими штампами о расторжении брака. Для получения гражданства иностранного государства также изготавливается перевод всех страниц паспорта.

  • Любые виды переводов: российских документов (внутренних или заграничных) на какой-либо язык, паспортов иностранных граждан на русский. Наши специалисты владеют более чем 140 языками и готовы сделать срочный перевод.
  • Любой объем перевода паспорта. Для получения гражданства или открытия бизнеса требуется перевести все страницы, включая пустые. В других случаях принимается выборочный перевод паспорта.
  • Нотариальный перевод паспорта. Нотариус удостоверяется в личности и квалификации переводчика, выполняет заверение его подписи. За правильность и точность работы сотрудник нотариальной конторы ответственности не несет. Нотариально заверенный документ вносится в реестр — информацию о паспорте всегда можно проверить.

Нотариальный перевод паспорта в Бюро переводов Онлайн

Для придания переведенному документу статуса официального необходимо выполнение нотариального заверения перевода. Данная процедура выполняется в следующем порядке:

  1. Оригинал (включая печати и штампы) переводится дипломированным переводчиком.
  2. Выполняется верстка согласно оригиналу и соответствующим требованиям.
  3. Оригинальный документ (или его нотариальная копия, или распечатка сканкопии/качественной фотографии — согласно требованиям и условиям заказа) скрепляется с переведенным и с листом, на котором проставляются фамилия, имя, отчество переводчика и нотариуса и количество скрепленных листов (смотрите пример листа на этой странице).
  4. В местах скрепления и проставленного количества скрепленных листов нотариус ставит свою подпись и печать.

Этот порядок официального перевода является неизменным для любых типов документов и языковых пар (на русский язык или с русского на иностранный).

  • Следует внимательно подходить к выбору переводческой компании для данной услуги, так как ошибки и несоблюдение соответствующих требований при выполнении могут привести к тому, что заверенный перевод не будет принят получающей стороной. Частные переводчики могут предлагать не полный набор необходимых услуг и негарантированное качество. Лучше всего для этой цели подходят бюро переводов с нотариальным заверением.

    Кроме того, важно отметить, что нотариус удостоверяет только подлинность подписи переводчика. Поэтому в отношении корректности формулировок, отсутствия ошибок в тексте и соответствия требованиям можно полагаться только на переводчика.

  • Перед заказом уточните у получающей стороны, что может или должно быть подшито к переведенному тексту — сам оригинал, его нотариальная копия или просто распечатка его сканкопий.
  • Если вы не сможете забрать заверенный документ лично, при выборе исполнителя нужно обращать внимание на возможность доставки (эту услугу предлагают не все исполнители).
  • Заказчики часто спрашивают, можно ли для экономии заверить одной процедурой (одним листом заверения) сразу несколько отдельных документов. К сожалению, это невозможно сделать из-за нормативных требований, предъявляемых к соответствующей процедуре.

Перевод паспорта с нотариальным заверением необходим для подачи документов в посольства и консульства ряда стран при оформлении виз, права на проживание или гражданство. Этот документ является одним из важнейших в большинстве пакетов, поэтому нотариально заверенный перевод паспорта должен в точности соответствовать оригиналу, а работать с ним должны профессиональные специалисты со знанием того языка, на котором заполнен паспорт заказчика.

В Московском Бюро переводов работает штат профессионалов со знанием большинства языков мира, поэтому вы сможете воспользоваться нашими услугами для перевода паспорта нотариально, выданного любым государством. Мы выполняем перевод паспорта с нотариальным заверением в Москве тщательно, вдумчиво и кропотливо, сохраняя всю информацию из оригинального документа. При необходимости мы форматируем итоговый документ, верстаем его в нужный вид и можем отправить заверенный перевод паспорта курьером в любую точку Москвы, чтобы вы быстрее получили свой заказ.

В Москве для перевода паспорта с нотариальным заверением Вам потребуется оригинал, его заверенная ксерокопия или просто фото или скан паспорта. Перевод выполнят дипломированные переводчики, которые не допустят ошибок или разночтений. В зависимости от загруженности эта работа может занять от нескольких часов до нескольких дней. При необходимости вы можете заказать срочную услугу нотариального перевода паспорта, чтобы сэкономить время.

Готовый перевод по правилам необходимо сшить с оригиналом документа, в таком виде он подается в государственные или коммерческие структуры. Учитывайте это при подготовке паспорта – в большинстве случаев удобнее в качестве оригинала для перевода использовать ксерокопию паспорта, заверенную нотариусом, чтобы не отдавать паспорт гражданина со сшитым нотариальным переводом в пакет необходимых для подачи документов. Если в оригинале паспорта порваны или испорчены страницы, есть следы их склеивания или другие признаки, вызывающие сомнения в подлинности документа, мы оставляем за собой право отказать от его перевода.

  • наша компания давно работает на столичном рынке, поэтому наши переводы паспортов с нотариальным заверением выполненные в Москве принимают во всех государственных инстанциях и коммерческих организациях по всей России и за рубежом;
  • мы оперативно отвечаем на запросы клиента и готовы выполнить срочный нотариально заверенный перевод паспорта в любой день, чтобы сэкономить вам время и ускорить процесс подготовки пакета документов;
  • для расчета стоимости нотариального перевода паспорта Вы можете воспользоваться формой на сайте или связаться с менеджером по телефону или почте – он поможет определить необходимую сумму и ответит на все вопросы по процедуре;
  • мы готовы выполнить срочный нотариальный перевод паспорта в течение нескольких часов, оплата в таких случаях обсуждается индивидуально в зависимости от установленного срока, объема документа и других условий по конкретному заказу;
  • готовые документы с переводом вы можете получить самостоятельно в офисе Московского Бюро переводов или заказать курьерскую доставку в любую часть города для ускорения подготовки пакета необходимых для вашей задачи документов.

Нотариальный перевод паспорта Москва

Московское бюро переводов предлагает клиентам гибкие цены на перевод паспортов и нотариальное заверением. Конечная стоимость работы варьируется в зависимости от количества знаков, числа документов, языка оригинала и языка, на который осуществляется перевод, сроков, в которые требуется нотариально заверенный перевод паспорта. Для подсчета приблизительной цены воспользуйтесь нашей формой на сайте или звоните в офис, чтобы проконсультироваться по всем интересующим вопросам.

В Московском Бюро переводов работают специалисты как по популярным, так и по редким языкам мира, поэтому мы можем перевести и нотариально заверить паспорт, выданный любой страной. Наша репутация подтверждена отличными отзывами клиентов и нулевым процентом возврата нотариально заверенных переводов паспортов иностранных граждан в государственных органах и коммерческих организациях. Высокая точность переводов, аккуратная подготовка и оперативное нотариальное заверение позволят вам сэкономить время и силы при подаче паспорта иностранного гражданина в российские службы и организации.

Перевод иностранного паспорта с нотариальным заверением позволяет лицам за рубежом осуществлять множество операций:

  1. Вступление в брак с гражданином иностранного государства.

  2. Поступление в университет.

  3. Получение вида на жительство.

  4. Устройство на законную работу.

  5. Получение ИНН.

  6. Получение доли наследства от иностранного родственника, если это необходимо.

  7. Усыновление детей.

  8. Совершение гражданских сделок.

  9. Обращение в банки, чтобы взять кредит или оформить депозит.

  10. Лечение в клиниках и больницах.

Многие туристы специально берут собой переведенные бумаги в путешествия, чтобы обезопасить себя. В случае если оригинал удостоверения личности будет утерян, то с его копией можно обратиться в консульство. Работники миграционной службы должны будут принять ее и помочь пострадавшему вернуться на родину и восстановить файлы.

Зачем необходимо заверять интерпретацию удостоверения личности? Подпись нотариуса заверяет подлинность подписи лингвиста, которую он ставит в подтверждение своей проведенной работы. Без отметки нотариуса государственные органы не могут принять переведенную бумагу, так как у них нет уверенности в подлинности и правильности данных. Засвидетельствованное переложение текста на государственный язык РФ будут принимать консульства, органы федеральной и местной власти, университеты и институты, сотрудники полиции, медицинские работники. Однако, эта процедура не придает бланку законной силы. Для этого необходимо пройти процедуру легализации — заполнения апостиляу.

Услуга нотариального перевода паспорта иностранного гражданина необходима и жителям стран СНГ, у которых текст в документах дублируется на русском языке. Некоторые страны Содружества даже прилагают к удостоверению копию на государственном языке РФ, но в России ее без юридического удостоверения могут не принять. Это связано с тем, что ни одна федеральная организация не будет иметь права принимать такой файл без подписи нотариуса.

Цена работы складывается из некоторых факторов:

  • Языка, с которого необходимо перевести паспорт на государственный язык России.

  • Срока работы.

  • Типа интерпретации документа (существует несколько разновидностей нотариально заверенного перевода паспорта).

  • Длины текста.

  • Способа получения результата.

Многие фирмы осуществляют свою деятельность как очно, так и дистанционно. Некоторые из них осуществляют доставку готовой бумаги с помощью курьеров или по электронной почте. Эти услуги стоят дороже, чем получение готового бланка в офисе.

Стоимость работы зависит и от города, в котором располагается организация. В Москве процедура будет стоить дороже, чем в регионе. Также в каждой из контор свои тарифы и ценовая политика.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.